良去了“outsaidoverthere”外面很远的地方,经历了恐怖的事情后,于半夜三更回来时的情景。现在回想起来,在那个夜晚以前,吾良就一地在变了。但是从那天夜里之后,吾良去了无法回的地方…
在神秘的地方过了两三天后,吾良回来了。半夜在佛堂的院里轻轻叫了自己几声。因为住在离佛堂不远的房里的住持的长女还没有睡,所以我必须轻手轻脚的。从前一天晚上开始,我就一直侧耳倾听着外面的动静。
为了不声响,千樫轻轻打开了佛堂的门,微弱的灯光从自己腋下了来。少女看见两个可怜的少年站在面前。看见他们那狼狈而疲倦的样,就连小小年纪却很冷静的千樫也看不下去了。记忆虽然不如受得那么刻,但千樫还能想起少年们后来了什么,自己帮他们了些什么。两个人不得不的事情时,也是慢吞吞的。令在旁边照料的千樫焦躁的,更多的是困惑的目光看着他们。
为了给去后院的吾良他们照亮,千樫打开了后窗,关上了通向前院的门。她似乎理解他们要避人耳目的事。百日红树就像赤的动,上面放着个石臼,还有导。千樫拿来两吾良的衣服和两条浴巾,放在不远的外廊上。当时浴巾还很稀罕,是母亲担心战后资匮乏,为肺结疗养的父亲准备下来的。吾良洗澡时,不用这浴巾心里就不痛快。
吾良只回瞅了一千樫,而那位朋友却低着,背朝着千樫。当着窗里千樫的面,吾良脱光了上,洗了。旁边站着的朋友也学着吾良的样洗了起来。两个人用不知是什么的布使劲儿搓着瘦的肩,瘪瘪的脯和脖,以及满是褶的圆鼓鼓的肚。他们手里拿的不正是他们的运动衫吗?脱下的衣服堆在脚边,夜蒙眬中,个相差十厘米的两个人并肩站着,就像两个脑袋尖尖的小黑鬼。他们在石臼的里洗了,发了以后脑袋就成了这个形状。吾良不在乎地脱掉内,朋友也脱了。千樫当时想,大概他们已经累得忘了羞耻吧。千樫隐约看见了他们的小。还看见了像婴儿的小拳那么大的以及从腹伸来的手指似的****。吾良和朋友用浴巾了,朝外廊这边走过来,穿上净的衬衫和。千樫看见他们的脸非常吓人。她回到佛坛边上自己的床铺里,把被蒙在上,听着自己的呼声。她越加可怜迈着沉重脚步走佛堂里来的那两个人了。
莫利斯·达克的漫画4
和古义人结婚前——在松山的佛堂见到少年们之后是一段空白,自从托古义人到旧书店购买《狗熊阿布》和《布街的房屋》而开始通信的五年间——千樫只是把他作为读书人来尊敬的。并且朦朦胧胧地预到古义人将来会从事和读书人有关的职业。她似乎在古义人上看到了某读书人特有的孩气的单纯。这导致了最终和古义人的结婚,虽说也不是没有一儿犹豫,但和吾良的反对却是不同的质。而且,她对于古义人的觉,结婚后也没有太大变化。
吾良去世之前,她就常常到他和作为读书人的丈夫年轻时是那么相似。古义人年轻时,读了一本新书后,就会兴奋得在餐桌上说个不停。
下面想谈谈关于古义人敬的圣经学者有关《可福音》的研究著作。如果被问及丈夫在社会中是否是个光明正大的人,千樫会保留自己的看法。然而,关于那本书,无论对里面的内容赞成与否,古义人都不会将作者的意图单纯化。古义人曾因此受到过既是一生的恩师又是媒人的六隅先生的申斥,至今还使他汗颜——尽古义人不曾提及——好像从那以后就变成了现在这样的态度。
古义人先用作者指导的研究会的新译本,朗读了想要探讨的段落之后谈了自己的看法。即抹大拉的玛利亚和雅各的玛利亚和撒罗米要去给死去的耶稣涂膏这一段。每当这个时候,平时言语谨慎的千樫就一反常态地发表见解,认为“这样翻译使妇女们的行动给人以自然的觉。对于我们女人而言重要的人被杀了,即便被埋在山里,如果有这去那里涂膏的事的话…虽说我不知给尸涂膏是怎么一回事…”
“我也不太知。”丈夫愉快地回答。
“反正我会鼓起勇气去的,会在去的路上和同伴聊天的。如果还觉得害怕的话,大家就会低看着地面快走的吧?可是,谁知到了那儿一看,石已经从坟墓上开了,这一段我认为是可信的。”
“有理,可是她们也不是一般的女啊…能够会她们心情的你,也不是一般的女啊。
“这么说来,阿吉大哥淹死的时候,阿萨也是一个人把遗拉上岸的,并且守在旁边,不让看闹的人靠近。直到警察来到…”
“有阿萨和我这样不一般的女可以依靠,你和吾良才能够这么的吧。”
古义人没有理会千樫的讽刺,接着朗读了在坟墓中遇见天使的这一段。天使说,你们上去加利利,把这里发生的事情,即耶稣复活的事告诉彼得。可是为什么女人们害怕得没有这么去呢?而《可福音》到这里就结束了,古义人解释了关于这一作者的看法。
古义人还说,福音书的讲义和看这本书的人的关系清晰地浮现了来这一很有趣。像自己这样职业的人会特别兴趣。虽然并不认为小说家的想法对于福音书的解释有什么意义,但自己觉得这个故事的结尾,无论对于讲故事的人自己,还是对于今后的读者,都是很有效果和质量的写法…